We can't find the internet
Attempting to reconnect
Something went wrong!
Hang in there while we get back on track
Umberto Eco
Atualizado em
“Não sei de nada. Não há nada que eu saiba. Porém certas coisas se sentem com o coração. Deixa falar o teu coração, interroga os rostos, não escutes as línguas..."
- Umberto Eco, em "O nome da Rosa" (tradução de Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andrade).
"[...] nem todas as verdades são para todos os ouvidos, nem todas as mentiras podem ser reconhecidas como tais por uma alma piedosa."
- Umberto Eco, em "O nome da Rosa" (tradução de Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andrade).
“Como é belo um livro, que foi pensado para ser tomado nas mãos, até na cama, até num barco, até onde não existam tomadas elétricas, até onde e quando qualquer bateria se descarregou. Suporta marcadores e cantos dobrados, e pode ser derrubado no chão ou abandonado sobre peito ou joelhos quando caímos no sono.”
- Umberto Eco, em "A memória vegetal: e outros escritos de bibliofilia" (tradução Joana Angélica d'Ávila).
“[…] Dizem que os gatos, quando caem da janela e batem o nariz, não sentem mais os cheiros e, como vivem do olfato, não conseguem mais reconhecer as coisas. Eu sou um gato que bateu o nariz. Vejo coisas, entendo com certeza do que se trata, lá embaixo as lojas, aqui uma bicicleta que passa, lá as árvores, mas não… não os sinto em meu corpo, é como se tentasse enfiar o paletó de um outro.”
- Umberto Eco, em "A misteriosa chama da rainha Loana" (tradução Eliana Aguiar).
"As ilusões caem uma após outra, como as cascas de uma fruta, e a fruta é a experiência."
- Umberto Eco, em "Seis passeios pelos bosques da ficção" (tradução Hildegard Feist).
"Porque é verdade. Mas não penses que te censuro. Se queres transformar-te num homem de letras, e quem sabe um dia escrever Histórias, deves também mentir, e inventar histórias, pois senão a tua História ficaria monótona. Mas terás que fazê-lo com moderação. O mundo condena os mentirosos que só sabem mentir, até mesmo sobre coisas mínimas, e premia os poetas que mentem apenas sobre coisas grandiosas."
- Umberto Eco, em "Baudolino" (tradução Marco Lucchesi).
"E o que seremos nós, criaturas pecadoras, sem o medo, talvez o mais benéfico e afetuoso dos dons divinos? Durante séculos os doutores e os padres secretaram perfumadas essências de santo saber para redimir, através do pensamento daquilo que é elevado, a miséria e a tentação daquilo que é baixo."
- Umberto Eco, em "O nome da Rosa" (tradução de Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andrade).
"[...] pensara que todo livro falasse das coisas, humanas ou divinas, que estão fora dos livros. Percebia agora que não raro os livros falam de livros, ou seja, é como se falassem entre si. À luz dessa reflexão, a biblioteca pareceu-me ainda mais inquietante. Era então o lugar de um longo e secular sussurro, de um diálogo imperceptível entre pergaminho e pergaminho, uma coisa viva, um receptáculo de forças não domáveis por uma mente humana, tesouro de segredos emanados de muitas mentes, e sobrevividos à morte daqueles que os produziram, ou os tinham utilizado."
- Umberto Eco, em "O nome da Rosa" (tradução de Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andrade).
“o livro é criatura frágil, sofre a usura do tempo, teme os roedores, as intempéries, as mãos inábeis. Se por séculos e séculos cada um tivesse podido tocar livremente os nossos códices, a maior parte deles não existiria mais. O bibliotecário portanto defende-os não só dos homens, mas também da natureza, e dedica sua vida a esta guerra contra as forças do olvido, inimigo da verdade.”
- Umberto Eco, em "O nome da Rosa" (tradução de Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andrade).
“Pode-se pecar por excesso de loquacidade e por excesso de reticência. Eu não queria dizer que é necessário esconder as fontes da ciência. Isso me parece antes um grande mal. Queria dizer que, tratando-se de arcanos dos quais pode nascer tanto o bem como o mal, o sábio tem o direito e o dever de usar uma linguagem obscura, compreensível somente a seus pares. O caminho da ciência é difícil e é difícil distinguir nele o bem do mal. E frequentemente os sábios dos novos tempos são apenas anões em cima dos ombros de anões.”
- Umberto Eco, em "O nome da Rosa" (tradução de Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andrade).
Umberto Eco ( 05 de janeiro de 1932, Alexandria, Itália - 19 de fevereiro de 2016, Milão Itália). Filósofo, semiólogo, linguista, historiador e escritor.